Done With Fliers

Tonight, I turned another page of the ‘Financing the Lifestyle’ chapter of my nomadic life. After nearly a full six month of it, I delivered my last flier. This job was work. I enjoyed the middle section of it, the brief window when my body had adjusted to the routine and I had four full days to do them. Now that I had to squeeze them into my evenings after a full day job and working full-time at my own business they were getting to be too much.

My favourite part of finishing was reclaiming the trunk of my car! I’ve had the car in hatchback mode for six months with the back seats flipped down. It was nice to bring the seats back up and apply the trunk cover, making the car look so much neater and tidier.

Now that I finished my fliers a whole even sooner than I needed to, I have gained a whole evening to finish destriping and hopefully do the last of the Poliglow. It’ll be a bit of a race tomorrow since night is coming very early now. 🙁

8 thoughts on “Done With Fliers

  1. Actually, the fliers were my car payment. 😉 They actually brought in enough money that I’m going to seriously miss the income: $350-$450 a month. By the time I got my routine down pat, I was getting almost $14 an hour with them. I wouldn’t have kept them up for so long otherwise!

  2. Excuse my ignorance but what exactly is “transcribing”? I am visualizing an audio clip being emailed to you and you converting it to a document. French – English? English – French?

    • Transcription (verb transcribing) is just that. I download audio files from a shared server and and turn them into legible written copy. Sometimes I have to transcribe ‘verbatim’ which means exactly as it’s said, and sometimes I transcribe ‘cleaned up’ where I omit filler phrases and stutters. Regardless of the type and the style of speech, I have to punctuate to create readable text.

      On average, it takes 4 hours to transcribe a reasonably clear hour of audio. Some files take me half that, others twice or more than that.

      With my biggest transcription client, it’s all English. I have one occasional client for whom I do both French and English and then I translate the transcript into the other language.

  3. Your answers to Croft helped me understand what you do. I also finally clicked on your “services” button which helped me understand even more. I appreciate your ability to write so clearly. Thanks for being you.

Comments are closed.