{"id":43556,"date":"2024-07-14T11:09:42","date_gmt":"2024-07-14T16:09:42","guid":{"rendered":"http:\/\/www.raecrothers.ca\/blog\/?p=43556"},"modified":"2024-07-14T11:10:21","modified_gmt":"2024-07-14T16:10:21","slug":"what-it-felt-like-to-go-back-to-english-and-quebecois","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.raecrothers.ca\/blog\/what-it-felt-like-to-go-back-to-english-and-quebecois\/","title":{"rendered":"What It Felt Like to Go Back to English and Qu\u00e9b\u00e9cois"},"content":{"rendered":"<p>(Post 258 of 263)<\/p>\n<p>It&#8217;s interesting how multilingualism works, at least in my brain.<\/p>\n<p>In Mexico, I live in a Spanish environment. Every year, I get more proficient, but I&#8217;ve finally accepted that even with my accent, even with my mistakes, I&#8217;m fluent and capable of handling any situation in my third language. For speaking, it is now my default language and I&#8217;m surprised to catch myself thinking and dreaming it.<\/p>\n<p>Within that Spanish environment, I work in English day in and day out, listening and reading and writing, but I actually don&#8217;t speak it that much. When I do, sometimes my qu\u00e9b\u00e9cois accent pops out and I often search for words or put in a Spanish word.<\/p>\n<p>Qu\u00e9b\u00e9cois continues to be my default language of emotion and what I use when I talk to myself. I read a lot of qu\u00e9b\u00e9cois content, but it&#8217;s very hard to get TV shows and movies out of Quebec (one of life&#8217;s great ironies), so my spoken qu\u00e9b\u00e9cois can have a lot errors and hesitation and mispronunciations, even though it is in theory my langue maternelle.<\/p>\n<p>From the time I got to Calgary to landing in Montreal, I was firmly in English territory, and it didn&#8217;t feel as strange as I expected. I did catch myself a few times fumbling for a word, but it really all felt very natural. I lived most of my life in a primarily English environment out of the home before moving to Mexico, so of course I fell back into that rhythm very easily.<\/p>\n<p>But when I got to the Quebec&#8230;oh, it was like slipping into comfortable slippers after an eternity in uncomfortable shoes. I was shocked. My mother did take me to task repeatedly for my mistakes when I spoke, but that&#8217;s just her being her and not getting how hard it is to get qu\u00e9b\u00e9cois content out of the province and as well that she&#8217;s the reason I speak two other languages! When I was interacting with others, it felt easy and comfortable. Home is always going to be home, even if there are a million reasons it makes sense to be away.<\/p>\n<p>One very amusing thing that happened linguistically when I was in Quebec was that I answered my doorbell in Mexico! I was in the car with my parents when it happened and I recognised the fellow on the camera as being a guy who sells good quality black earth. I&#8217;ve been trying to get ahold of him for ages. So I switched from qu\u00e9b\u00e9cois to Spanish mode to answer to tell him I wasn&#8217;t home but he&#8217;d have a sale if he could come back the following week. We chatted for a couple of minutes so he&#8217;d know what I needed and when I could receive the order, then hung up. Later, my mother commented that she couldn&#8217;t understand a word of the conversation but that it sounded very fluid to her. I think this was the moment she realised that all that money she spent on my private classes when I was a kid had finally paid off!<\/p>\n<p>(He did come back the following weekend, and with perfect timing as my giant front yard cactus had keeled over from its own weight. So I got him to trim it and clear away the debris.)<\/p>\n<p>Answering the doorbell while on the go reminds me that I need to talk about the change in using your Amigo Sin Limites (formerly Sin Fronteras) plan outside of Mexico.<\/p>\n<p>But a final word on this topic, going back to Spanish mode when I got to the Aerom\u00e9xico counter at YUL felt just as natural as stepping back into using qu\u00e9b\u00e9cois in a business setting. I expected to need a period to adapt, but it was a smooth transition. I guess I really am trilingual now.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(Post 258 of 263) It&#8217;s interesting how multilingualism works, at least in my brain. In Mexico, I live in a Spanish environment. Every year, I get more proficient, but I&#8217;ve finally accepted that even with my accent, even with my mistakes, I&#8217;m fluent and capable of handling any situation in my third language. For speaking, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[632,895],"tags":[],"class_list":["post-43556","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-canada","category-merida"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.raecrothers.ca\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/43556","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.raecrothers.ca\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.raecrothers.ca\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.raecrothers.ca\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.raecrothers.ca\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=43556"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.raecrothers.ca\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/43556\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":43561,"href":"https:\/\/www.raecrothers.ca\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/43556\/revisions\/43561"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.raecrothers.ca\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=43556"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.raecrothers.ca\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=43556"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.raecrothers.ca\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=43556"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}